Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Mme Pimousse
Inscrit le: 10 Jan 2007 Messages: 1930 Localisation: Limay
|
Posté le: Lun Fév 26, 2007 7:57 pm Sujet du message: Etymologie des noms |
|
|
je viens de tomber sur une information curieuse et interessante. elle concerne l'étymologie des noms ukrainiens
Чабан - батько, глава сімейства.
Чабаненко - старший син.
Чабанчук, Чабанюк, Чабанович - середні сини.
Чабанець - молодший син.
Чабанів - той, що належить Чабану.
Чабанишин - син Чабанихи (тобто дружини Чабана).
Чабановський - походить з місцевості Чабани (що належить Чабану).
http://community.livejournal.com/ua_etymology/49622.html?style=mine
Tchaban - Berger (profession du père de la famille)
Tchabanenko - fils ainé de Tchaban
Tchabantchouk, Tchabanuk, Tchabanovitch - fils premier cadet de Tchaban
Tchabanets - fils deuxieme (dernier?) cadet de Tchaban
Tchabaniv - celui qui appartient à Tchaban
Tchabanychine - fils de Tchabanikha (Tchabanikha - epouse de Tchaban)
Tchabanovskiy - celui qui provient d'un lieu-dit Tchabany (ou d'un entroit qui appartient à Tchaban)
un peu compliqué, mais donne l'idée d'emploi des suffix en langue ukrainienne:) |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Paul
Inscrit le: 20 Jan 2007 Messages: 685 Localisation: frontière belgo-franco-lux
|
Posté le: Lun Fév 26, 2007 9:14 pm Sujet du message: |
|
|
Bonsoir,
Très intéressant, en effet. Je ne connaissais pas cette variété d'origine dans la forme des noms.
Question :
La forme PRENOM + PRENOM DU PERE avec le suffixe -ITCH + NOM est sensé être un usage "russe" utilisé pour désigner un homme.
Ex. Pavlo Mykholaïevitch XXX
Je souhaiterais connaître l'usage utilisé en Ukraine occidentale qui semble (ou semblait) différent de celui qui est couramment utilisée actuellement ?
On utilisait également la forme PRENOM + NOM DU PERE + NOM, mais le nom du père était orthographié autrement. Apparemment, on utilisait un autre suffixe que -ITCH, ou alors on le reprenait tel quel, sans suffixe, mais j'ignore ce qu'il en est exactement.
A l'époque de la guerre pour l'indépendance (1943-1956), les "traîtres" ou collabos des Soviets figurant sur les listes noires étaient désignés sous la "forme russe" de leur nom afin de bien marquer la différence avec les "vrais" Ukrainiens occidentaux, ceux qui soutenaient la Clandestinité.
Qu'en est-il exactement de cet usage particulier à l'Ukraine occidentale et quelle était la forme utilisée avant la soviétisation de la région ?
. |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Mme Pimousse
Inscrit le: 10 Jan 2007 Messages: 1930 Localisation: Limay
|
Posté le: Mar Fév 27, 2007 12:01 pm Sujet du message: |
|
|
je ne suis pas spécialiste de l'ukrainien de l'ouest.
demandons aux originaires de ces lieux? |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
novosad
Inscrit le: 29 Jan 2007 Messages: 55 Localisation: PERONNE
|
Posté le: Mar Fév 27, 2007 1:38 pm Sujet du message: grave |
|
|
Mme Pimousse a écrit: | je ne suis pas spécialiste de l'ukrainien de l'ouest.
demandons aux originaires de ces lieux? |
 _________________ DIEU ET L UKRAINE |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Paul
Inscrit le: 20 Jan 2007 Messages: 685 Localisation: frontière belgo-franco-lux
|
Posté le: Mar Fév 27, 2007 2:40 pm Sujet du message: Re: grave |
|
|
Très intéressant comme information !
-------------
Je continue avec un exemple :
Ma mère, originaire de l'actuel oblast d'Ivano Frankivsk (Stanislaviv), était nommée, avant la 2de guerre,
Anna (ou Ania) Pavla XYZ
Ma tante, qui habite toujours le même village, a aujourd'hui son nom écrit sous la forme :
Sophiia Pavlivna XYZ
Y-a-t'il une différence sensible entre les noms patronymiques Pavla et Pavlivna ?
[Mon grand-père, s'il est besoin de le préciser, se prénommait Pavlo]
Dans l'affirmative, s'agit-il d'un usage propre à l'Ukraine occidentale ?
. |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
|