Paul
Inscrit le: 20 Jan 2007 Messages: 685 Localisation: frontière belgo-franco-lux
|
Posté le: Dim Juin 01, 2008 8:42 am Sujet du message: |
|
|
Merci Bohun,
Au-delà des légendes, la Chronique de Nestor, contemporaine de la Chanson de Roland, est un élément qui permet de connaitre la vie de la Rus' kiévienne.
Mais pourquoi la fiche de lecture persiste-t-elle à utiliser les nom et adjectif Russe et russe pour en parler ? Le traducteur aurait même étudié le Moyen-Âge russe ! Quelle confusion !
Si le mot Rus' embarrasse les Français, et bien ils n'ont qu'à le substituer par Ruthénie attesté par les chroniqueurs "étrangers" dans leurs écrits en latin dès le XIIe siècle.
Qui enfoncera ce clou dans le crâne des "intellectuels" français et de ceux qui subissent leur influence ?
Si le mot Russie (captation d'héritage ?) a la même racine que Rus', il ne recouvre aucune ressemblance historique ou géographique.
Pas plus que la France actuelle, la Francie du Moyen-Âge ou la Franconie allemande, noms de même racine également, ne recouvrent les mêmes réalités ! |
|