Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Babounia
Inscrit le: 02 Fév 2009 Messages: 29
|
Posté le: Mar Juil 27, 2010 2:18 pm Sujet du message: Aide traduction en polonais pour demande document |
|
|
Bonjour a tous,
quelqu'un peut il traduire ma demande d'acte de mariage de mes arrières grands parents en Polonais ? un grand merci d'avance.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Monsieur Madame,
je souhaiterai obtenir l'acte de mariage des parents de ma grand mere
Grand-mere : Marie Doroskiewicz née le née le 1 er Avril 1908
pere : Jacques Doroskiewicz
Mere : Barbe Ratchenko
je vous remercie de me communiquer les frais et les modalités de règlement pour la copie de l'acte complet de mariage de Jacques Doroskiewicz et Barbe Ratchenko
Sincères salutations.
 |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Paul
Inscrit le: 20 Jan 2007 Messages: 685 Localisation: frontière belgo-franco-lux
|
Posté le: Mar Juil 27, 2010 8:09 pm Sujet du message: |
|
|
Bonsoir Babounia,
Pour faire une demande d'acte en polonais, voir le site http://www.pgsa.org/EducationalCenter/frenchguide.php (tout lire !!!)
Il suffit de choisir, et compléter, les phrases qui concernent votre recherche ... et ne pas oublier d'indiquer votre adresse postale ET votre e-mail pour la réponse éventuelle. Certains n'ont rien vu venir pendant des mois avant qu'ils ne se rendent compte de cet oubli
Une question toutefois : vu l'année de naissance (1908), vous devrez vous adresser aux Archives d'Etat régionales et non à l'Etat civil (USC) de la municipalité (acte de plus de 100 ans).
Comme vous n'indiquez pas le lieu de naissance, je ne peux vous donner l'adresse ou l'e-mail des Archives. [Toutes les municipalités polonaises, ainsi que les Archives régionales, possèdent un site Internet et pratiquement toujours au moins une adresse internet]
Sinon, pour vos recherches en Pologne, vous pouvez poser votre demande sur le forum 'Généalogie' du site franco-polonais voisin et néanmoins ami : http://www.klub-beskid.com/phorum/
Bonne chance ! |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Babounia
Inscrit le: 02 Fév 2009 Messages: 29
|
Posté le: Jeu Juil 29, 2010 12:36 pm Sujet du message: Merci pour ce lien tres interessant... |
|
|
Merci beaucoup de votre reponse le lieen indiqqué est facile et parfait pour rediger mes demandes de base et continuer mes explorations généalogiques.
Il s'agit de la ville e Kalisz qui a retrouvé l'acte de naissance de ma grand mere, maintenant je me préoccupe de trouver l'acte de mariage des parents..de ma grand mere !
avec de la chance ils se seront mariés a Kalisz, cela releve til peut etre des archives de la ville ? car la date doit se situer vers les 1888 si on considere qu'ils ont eu ma grand mere a l'age de 20 ans au plus tôt;
Merci pour tout ! |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Paul
Inscrit le: 20 Jan 2007 Messages: 685 Localisation: frontière belgo-franco-lux
|
Posté le: Jeu Juil 29, 2010 3:23 pm Sujet du message: |
|
|
Comme je l'indiquais plus haut, les actes d'Etat civil de plus de 100 ans sont archivés aux Archives d'Etat du ressort.
A défaut de date précise, indiquez au moins une fourchette. Sachez toutefois que le montant qui vous sera réclamé pour les recherches sera fonction du temps mis à retrouver le document demandé.
Adresse, et e-mail, des Archives d'Etat de Kalisz
Archiwum Państwowe w Kaliszu
ul. Poznańska 207
62-800 Kalisz
e-mail: sekretariat@kalisz.ap.gov.pl
Vous pouvez vous servir du site que je donnais pour rédiger la demande en polonais, mais vous pourriez également tenter votre chance en anglais.
Dans tous les cas, soyez concise et précise.
Bonne recherche ! |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
|